Más estudiante necesitan aprender inglés como nueva lengua. ¿Qué están haciendo las escuelas para ayudarlos?

Por Julie O’Connor, NJ Spotlight News

Los alumnos que entienden poco a nada del inglés hacen parte de cerca del 8 por ciento de la población de las escuelas públicas del estado

El número de estudiantes que necesitan aprender inglés como nueva lengua ha crecido de manera estable en las dos últimas décadas, y desde 2010, ha aumentado drásticamente en Nueva Jersey, con ciudades como Newark viendo el mayor incremento. 

Nueva Jersey tuvo el sexto incremento más grande del país en la última década.

Los alumnos que hablan o entienden poco o nada de inglés porque usan otro lenguaje en su hogar, equivalen al 10% del estudiantado en las escuelas públicas estadounidenses. Y mientras la mayor concentración sigue a lo largo de la frontera sur, ahora suman cerca del 8% de la población de las escuelas públicas de Nueva Jersey.

En distritos escolares como Newark, sin embargo, el número es mucho más alto: Más de un cuarto del cuerpo estudiantil. Puede representar un proceso de aprendizaje difícil para las escuelas que no cuentan con las décadas de experiencia en enseñanza bilingüe que tienen estados como California.

Dichos estudiantes mayormente asisten a escuelas urbanas con altos índices de pobreza, y mientras que cerca del 70% habla español en Nueva Jersey, el resto habla una amplia variedad de lenguajes, entre ellos árabe, portugués, criollo haitiano, chino y coreano.

Por ello, los distritos escolares se apresuran a adaptarse. Para entender el desafío, NJ Spotlight News conversó con Karen Thompson, una destacada investigadora en el tema que pasó más de una década trabajando con estos estudiantes en California. Esta transcripción ha sido editada por motivos de brevedad.

Karen Thompson, profesora asociada de la Escuela de Educación de la Universidad Estatal de Oregon. Crédito: Cortesía de Karen Thompson

Karen Thompson: A nivel nacional, entre uno y cuatro o cinco estudiantes hablan en casa un lenguaje diferente al inglés y un poco más de uno en 10 son clasificados como alumnos que están aprendiendo inglés, lo que significa que ellos no alcanzan un nivel adecuado de inglés cuando ingresan al sistema escolar. La gran mayoría llega a dominar el inglés. Por eso, muchos más estudiantes hablan un idioma distinto al inglés en casa que los que actualmente están clasificados como «estudiantes de inglés».

Esta no es la primera vez, de ninguna manera, que los Estados Unidos ha visto incrementar la cantidad de personas que aprenden el inglés. Y es un mito que todos son inmigrantes. Hay niños nacidos aquí, que han crecido hablando inglés y otras lenguas en casa, que están clasificados como estudiantes de inglés por un periodo en la escuela, así como hay inmigrantes recién llegados.

NJSN: ¿Es la mejor práctica enseñarles en su lengua nativa hasta que aprendan inglés?

KT: Los alumnos de programas bilingües de calidad suelen tener resultados más positivos que los de programas exclusivamente en inglés. La forma más común de la educación bilingüe en los Estados Unidos hoy es la educación en lenguaje dual, en el cual los alumnos aprenden tanto en su lengua materna como en inglés. El primer año pueden comenzar con un 90% de instrucción en el idioma asociado —por ejemplo, el español— y un 10% en inglés, con el porcentaje de español que disminuye mientras que el de inglés aumenta a lo largo de los grados escolares.

Otros modelos son 50-50 desde el comienzo. Hay una verdadera variedad en la investigación. Es muy difícil identificar y comparar modelos. Un caso clave de la Corte Suprema en 1974 estableció dos derechos básicos de los estudiantes clasificados como aprendices de inglés: que tengan oportunidades para aprender inglés y acceso al contenido del nivel de grado. Por lo tanto, todos los programas que matriculan a estudiantes de inglés en Estados Unidos, deben proporcionar estas dos cosas.

NJSN: ¿Qué pasa si un distrito no puede encontrar suficientes maestros bilingües certificados? 

KT: Algunos solo usan profesores certificados para enseñar inglés, para que impartan clases de inglés como segunda lengua (ESL). Los estados varían realmente en el grado de formación que se requiere para todos los profesores. Parte de lo que hago en mi rol de educación docente es ayudar a los maestros —ya sea un maestro de arte, un maestro de jardín de infantes, un maestro de música o un maestro de matemáticas en la escuela secundaria— a aprender cómo trabajar con estudiantes multilingües. Hay muchas estrategias, como el uso de imágenes.

NJSN: Entonces, un estudiante de inglés puede pasar parte del día aprendiendo inglés y el resto en clases regulares, ¿tal vez con asistentes de maestro que hablan la misma lengua nativa y los pueden ayudar?

KT: Los distritos abordan esto de muchas maneras diferentes, pero sí.

NJSN: ¿Quién está haciendo un buen trabajo en esto? Dices que observaste un modelo innovador en una escuela intermedia de Oregon, en el cual un maestro de ESL estuvo trabajando junto con el maestro de lengua y literatura. Usualmente, las clases de ESL son impartidas separadamente, ¿correcto?

KT: Si. Y lo más importante, si la clase es separada, los estudiantes mayormente tienen que renunciar a un espacio en su horario para tomar ESL. Pero en este modelo integrado, reciben ambas cosas al mismo tiempo. Los dos profesores trabajan juntos para enseñar el idioma y el contenido.

Como resultado, los estudiantes tienen espacio para más clases de contenido y electivos. De lo contrario, pueden sentirse estigmatizados por tener que ir a un curso independiente de desarrollo del idioma inglés o de ESL, especialmente si han estado recibiendo estos servicios durante varios años y quieren poder estar en una banda o clase de ciencias con sus amigos.

NJSN: ¿Cuáles son ejemplos de distritos que utilizan sus dólares estatales y federales adicionales para estos niños de manera efectiva?

KT: Los profesores bilingües son siempre un área de escasez. Los distritos continuamente están muy ansiosos por intentar ampliar la contratación. Algunos, como Oregón, están estableciendo programas «grow your own» para que puedan apoyar a sus graduados a convertirse en maestros bilingües y regresar a sus distritos. Otros estados, como Michigan, utilizaron algunos de sus fondos federales de alivio del COVID para ayudar a más maestros a obtener la certificación ESL. También hemos visto un número cada vez mayor de escuelas contratando consejeros bilingües y trabajadores sociales.

NJSN: ¿Qué efecto tiene una afluencia de alumnos de inglés en las puntuaciones de los exámenes de un distrito? ¿Las puntuaciones de los estudiantes de inglés generalmente toman un golpe en los primeros años, luego en años posteriores, alcanzar o superar a los de sus pares?

KT: Sí, aunque depende del grupo de comparación, el idioma en que se realiza la evaluación y si están recibiendo servicios de alta calidad.

NJSN: Una investigación reciente encontró que la presencia de más estudiantes de inglés (EL) no reduce las puntuaciones de sus compañeros de clase no-EL. ¿Por qué podría ser?

KT: Las escuelas pueden obtener fondos federales y estatales adicionales para apoyar a los estudiantes de inglés. Además, las estrategias que los maestros usan para ayudar a los estudiantes de inglés también pueden ayudar a otros estudiantes.

NJSN: ¿Hay desafíos particulares en la enseñanza de los estudiantes de inglés bajo el gobierno de Trump?

KT: Absolutamente. Los estudiantes y las familias simplemente no se sienten seguros en la escuela, por lo que hemos visto un aumento en las ausencias. Hemos visto sistemas escolares enteros cerrados. Minneapolis cerró las escuelas debido a la aplicación del control migratorio. Sabemos que los estudiantes marginados sufren más cuando las escuelas están cerradas. Esto es extremadamente preocupante. ¿Cómo vas a enfocarte en álgebra cuando no sabes si tu mamá va a estar ahí cuando llegues a casa? Los adolescentes que son ciudadanos de EE. UU. han sido atrapados en las actividades de aplicación de las leyes de inmigración aquí en Oregón. Escuchamos que está sucediendo en todo el país. Es realmente disruptivo.

NJSN: Finalmente, ¿alguna idea sobre la creciente popularidad de los programas bilingües entre padres adinerados?

KT: Fomentar el bilingüismo es maravilloso para todos. Es genial tener programas de idiomas que inscriben a una mezcla de estudiantes, incluyendo hablantes nativos de inglés. Pero es importante que los distritos instalen programas bilingües en las comunidades donde viven los alumnos multilingües. Y tenemos que asegurarnos de que están beneficiando a esos estudiantes. Los estudiantes multilingües deben ser el foco principal de estos programas y quienes reciban prioridad.

Esta traducción fue proporcionada por New Jersey Hispano en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair, y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de NJ. La historia fue escrita originalmente en inglés por NJ Spotlight News y se vuelve a publicar en virtud de un acuerdo especial para compartir contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons.

This translation was provided by New Jersey Hispano, in partnership with Montclair State University’s Center for Cooperative Media and is supported financially by the NJ Civic Information Consortium. The story was originally written in English by NJ Spotlight News and is republished under a special content-sharing agreement through NJ News Commons’ Spanish Translation News Service.