Monmouth resuelve acusaciones con autoridades federales que el condado discrimina a personas con conocimiento limitado del inglés

Por Nikita Biryukov

Un nuevo acuerdo resuelve las acusaciones de que el condado de Monmouth no brindó asistencia a los residentes con un dominio limitado del inglés. (Cortesía de los tribunales de Nueva Jersey)

Los tribunales del condado de Monmouth llegaron a un acuerdo con las autoridades federales para resolver las acusaciones de que la vecindad discriminaba a los residentes con dominio limitado del idioma inglés.

El acuerdo , aprobado el martes 13 de agosto y anunciado el jueves 15 de agosto, resuelve las reclamaciones de que el condado de Monmouth no proporcionó asistencia a los residentes con dominio limitado del inglés, privándolos así del acceso a los tribunales allí por motivos de raza. u origen nacional en violación de la Ley Federal de Derechos Civiles.

“Las personas con un dominio limitado del inglés pueden perder a sus hijos, sus hogares y sus derechos fundamentales cuando se enfrentan a barreras lingüísticas en nuestros sistemas judiciales”, dijo la fiscal general adjunta Kristen Clarke del Departamento de Justicia de Estados Unidos en un comunicado . “La División de Derechos Civiles seguirá luchando para garantizar que los tribunales eliminen las barreras lingüísticas para el público”.

El acuerdo requerirá que el poder judicial proporcione una lista de reformas para mejorar el acceso de los residentes con dominio limitado del inglés antes del 12 de septiembre y deberá implementar esas reformas no más de 120 días después de que sean aprobadas por el Departamento de Justicia.

El acuerdo establece que los trabajadores judiciales que puedan encontrarse con residentes con inglés recibirán capacitación limitada sobre cómo identificar y ayudar a dichos residentes, así como los requisitos judiciales sobre intérpretes remotos y en el sitio, entre otras cosas.

“La administración de justicia de manera justa y equitativa es una piedra angular de nuestro sistema democrático”, afirmó el fiscal federal Philip R. Sellinger. “Seguimos comprometidos a garantizar que todos los litigantes de Nueva Jersey tengan acceso igualitario al sistema judicial de Nueva Jersey, independientemente de las barreras lingüísticas”.

El acuerdo requiere que el poder judicial continúe traduciendo formularios y documentos al español, portugués, criollo haitiano, coreano y polaco, los cinco idiomas más hablados por los usuarios del tribunal con un inglés limitado.

Hasta el martes, el poder judicial había traducido 167 formularios al español y 66 formularios a los otros cuatro idiomas.

“El sistema judicial, al igual que el Departamento de Justicia, está comprometido a garantizar la igualdad de acceso a los tribunales para todos. Muchas de las mejoras detalladas en el memorándum ya estaban en marcha”, dijo el portavoz de los tribunales estatales, Pete. McAleer.

Añadió que el condado de Monmouth ya había tomado medidas para cumplir con el acuerdo y continuaría haciéndolo.

El memorando también requerirá que el sistema judicial pague $89,718 a un empleado del tribunal que alegó represalias después de plantear preocupaciones sobre el acceso al tribunal para personas que no hablan inglés, y requiere que los tribunales eliminen de sus archivos personales las menciones a la disciplina que enfrentó al empleado por la queja.

Como es típico de estos acuerdos, el memorando no incluye una admisión o declaración de culpabilidad.

 

Esta traducción fue proporcionada por The Latino Spirit , en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair, y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de NJ. La historia fue escrita originalmente en inglés por New Jersey Monitor y se vuelve a publicar en virtud de un acuerdo especial para compartir contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons.

Esta traducción fue proporcionada por The Latino Spirit , en asociación con el Centro de Medios Cooperativos de la Universidad Estatal de Montclair y cuenta con el apoyo financiero del Consorcio de Información Cívica de Nueva Jersey. La historia fue escrita originalmente en inglés por New Jersey Monitor y se vuelve a publicar bajo un acuerdo especial de intercambio de contenido a través del Servicio de noticias de traducción al español de NJ News Commons.